Просьба у трапа боинга
Не
часто, но случается, когда в счастливые минуты жизни нам хочется
воскликнуть: "Остановись, мгновенье, ты прекрасно!". Крикнуть
можно, а вот остановить: даже за все золото мира нам не дано обуздать
скакуна, имя которому Время. И все же есть Нечто ценнее золота,
что позволяет нам сберечь яркие минуты нашей жизни. Оно - в нас.
В наших душах, где мы храним бесценные крупицы тех мгновений, когда
нам выпадает счастье окунуться в чудо, как в божью купель. Они навсегда
остаются с нами. Эта мысль и слова эти, дорогой читатель, не мои.
Хотя я готов подписаться под ними. Склонившись к руке Монсеррат
Кабалье, их, вскоре после концерта, почти в пустующем гостевом зале
аэропорта, говорил один из тех, кому посчастливилось видеть и слышать
ее.
— Вы одно из этих чудных мгновений, синьора Кабалье.
Ваш волшебный голос у меня здесь,- приложив
руку к груди, он добавил:
— Навсегда.
Его, очевидно, переполняли чувства,
которые он не смог
высказать примадонне
в филармонии, и сейчас,
оказавшись волею случая
с нею в одном зале, спешил
сделать это. Переводчик, с трудом подбирая слова,
которые точно передавали бы эмоцию и философию смысла,
едва поспевал за ним. Не дожидаясь конца
перевода, мужчина, поцеловав руку певицы, поспешил на свой рейс.
Шел уже третий час ночи. Все мы порядком подустали.
Оживленная до этого эпизода, госпожа Кабалье
заметно сникла. Вероятно, ее огорчило то, что она не
успела высказать слова признательности своему нечаянному
поклоннику. Судя по прозвучавшей вскоре ее реплике, так оно и было.
— Много я слышала комплиментов в свой адрес, но этот.
Он тронул меня за самое сердце,- ни к кому
конкретно не обращаясь, произнесла она, а после
непродолжительной паузы вдруг спросила, нет ли у меня с
собой диктофона.
Я развел руками. Тогда синьора Кабалье посетовала на то,
что всегда, когда надо, рядом не
оказывается ни одного журналиста.
— Зачем это вам?! - удивился я.
— Синьор Акиф, признаться, меня мучает чувство вины.
Вот уезжаю и за хлопотами позабыла самое
главное. Не поблагодарила таких, как он, моих поклонников,
всю вашу удивительную публику. Такую
доброжелательную, такую умную, тактичную и не назойливую.
Еще через некоторое время она попросила меня не счесть за труд и
записать на бумаге ее прощальные
слова, чтобы потом я смог опубликовать их в прессе.
Это сейчас я с удовольствием и делаю.
"Дорогие азербайджанцы! Прошу вас, от меня, испанской певицы,
принять мои, пусть запоздалые,
зато от всей души искренние слова признательности за
королевский прием, оказанный мне, и
продемонстрированную вами любовь ко мне и к искусству,
которому я служу. Пожалуйста, не относите их к
фразам, которые требует в таких случаях протокол,
подменяя живое человеческое чувство деревянной вежливостью.
Совсем не кривя душой, скажу: о том, что на планете есть
такая страна и такой народ я знала задолго до
своего приезда в Баку. Дело в том, что своим здоровьем
(у меня отказывали ноги) я обязана нашему семейному
врачу азербайджанцу по национальности. Вы не можете
представить себе, как светлеет его лицо, когда он
начинает рассказывать о своей далекой Родине.
Теперь я понимаю почему. Теперь я буду испытывать те же
чувства, что и он.
Я объездила весь мир и, поверьте, не припомню такой встречи,
какую вы оказали мне. Нет, не пышностью приема, ни угощениями.
Этим меня не удивишь. А тем, что больше всего ценится людьми
искусства - как слушают тебя, как понимают, как реагируют.
По этим признакам мы составляем мнение об
уровне культуры и свойствах души целого народа.
Ведь поведение его представителей - слушающей публики -
красноречивей слов свидетельствует об этом.
Меня сначала поразила обстановка в мастер-классе, которую
я проводила в филармонии. Хотя не было
ни одного свободного места, здесь стояла идеальная тишина.
При моем появлении, хотя я не произнесла еще ни
одного слова, все присутствующие встали, горячо и
долго аплодировали мне. Аплодировали просто, как
человеку, давая понять, что меня здесь любят, знают и ценят.
Люди, среди которых в основном были профессионалы, ловили
каждое мое слово. А о тех, кого я слушала, хочу
сказать особо. Их очевидная вокальная одаренность меня
прямо-таки обезоруживала. Некоторых из них
ждет блестящее будущее. Им нужна всего лишь небольшая
поддержка - прохождение хотя бы краткого курса
вокала у всемирно известных профессоров Европы.
Что же касается моего концерта - я была откровенно
потрясена. Я пела в затаившем дыхание зале. Я
слышала свой голос. Такого, скажу вам по правде, в
последнее время мне не удавалось испытывать даже в
лучших залах Европы и Америки. Это, наверное, оттого,
что в них ныне собирается может, и богатая, но менее
благородная и тактичная аудитория.
Они громко переговариваются, звонят по мобильным телефонам.
Той сдержанности и внутренней интеллигентности
слушавших меня людей, какой я увидела здесь, мне уже
давно не приходилось встречать. Это - лицо нации.
Это - благородный облик всего азербайджанского народа.
Именно этими качествами меня прямо-таки пленил
ваш президент - Его Высокопревосходительство
Ильхам Алиев. Должна сказать вам, что, бывая
во многих странах мира, мне не раз приходилось встречаться с
главами государств. Многие из них, как любят выражаться
баски, при своем небольшом росте имели нос выше
своего реального достоинства. То есть, были подчеркнуто
холодны и надменны. В них напрочь отсутствовала та
аура обаяния доброты и человеческой простоты, которые
свойственны истинно благородным и умным людям и
какую я видела в этом открытом и улыбчивом лице.
Скажу больше. Своим поведением и даже жестами он
напоминал мне Его Величество короля Испании Хуана Карлоса.
Не зря у нас в Испании говорят: " Лев рождает
только льва." Я слышала много об его отце и теперь
по сыну его вижу, что он действительно был великим
человеком.
И вообще, как я поняла, вы народ великих людей.
Мне было приятно узнать, что ваш министр
культуры сын человека, имя которого вписано в анналы
мирового искусства. Вероятно, отсюда его, приятно
поразившие меня высокий профессионализм и чувство вкуса.
Вы великий народ. Я кланяюсь вам. И еще раз - спасибо!"
... Уже пройдя пограничный барьер, Монсеррат Кабалье
вдруг остановилась и, повернувшись ко мне, сказала:
— Синьор Акиф, не забудьте, пожалуйста, мою просьбу.
В глазах ее стояли слезы. Светлые слезы чистого и благородного
человека.
Что ж, синьора Монсеррат Кабалье, я с удовольствием выполняю
возложенную на меня столь почетную миссию.
И пользуясь случаем, хочу поблагодарить всех тех, кто
сделал пребывание легендарной певицы столь
замечательным и ярким событием столичной жизни.
Особую признательность хочется выразить главе АZАL
Джангиру Аскерову и руководству Международного банка Азербайджана.
Акиф МЕЛИКОВ, заслуженный деятель искусств Азербайджана
|